澳門商報首頁  星期六, 2017年11月18日
澳門商報 > 藝文

“漢文文書”列入《世界記憶名錄》

发布于: 2017-11-02 03:06     澳門商報
     根據聯合國教科文組織10月30日發佈的消息,由特區政府文化局澳門檔案館和葡萄牙東波塔國家檔案館聯合申報的“漢文文書”(“清代澳門地方衙門檔案(1693─1886)”)正式成功列入國際級別的《世界記憶名錄》。   “漢文文書”由1,500多件中文文書原件、5冊澳葡議事會葡文譯本和4小包零散文件合共3,600份檔案文書組成,是葡萄牙東波塔國家檔案館館藏的清代澳門地方檔案文獻。為申報《世界記憶名錄》,更名為“清代澳門地方衙門檔案(1693─1886)”。   中葡雙方歷史公務文書   這批檔案是清代的官私中文文書,主要形成於18世紀中葉以迄19世紀中葉,即在中國清代乾隆初期到道光朝未期。其主體是澳門同知、香山知縣及縣丞等地方官員在行使中國對澳門管治權的過程中,與澳門議事會理事官之間文書往來所形成的地方衙門檔案。該檔案體現中國對澳門擁有領土和統治主權,對澳葡當局管治範圍的規定和限制;亦有澳葡當局給中國官憲關於各方面問題的呈稟和覆件;更有反映着當時澳門的社會狀況、人民生活、城市建設和商業貿易因而產生的各種帳目、信劄、契約、合同等,反映當年在葡萄牙租居澳門的特殊情況下,清葡雙方的公務往來文書。這批檔案如實地反映出當時的澳門在世界上具有着特殊的地位和作用,它作為中國对外貿易和交往的樞纽口岸,通過航運和其他交往聯繫着英、法、俄、美、瑞典、荷蘭、丹麥、西班牙、日本、朝鮮、越南、文萊、菲律賓等諸國,成為洋船聚散之處,東西文化交匯的中心。這批檔案與澳門檔案館館藏的澳門議事會(俗稱:市政廳)檔案全宗有着密切關係,是研究澳門歷史以至中外關係史極為珍貴的第一手資料。這批檔案在19世紀末從澳門流落至葡萄牙,現存於葡萄牙東波塔國家檔案館。   澳葡兩館共慶成功入選   1989年文化局歷史檔案館(現澳門檔案館)從葡萄牙東波塔國家檔案館以縮微膠卷形式複製回這批中文檔案,1990年起對該批中文檔案進行編目工作,1997年出版了中文版及葡文版《漢文文書》目錄。1999年及2000年澳門基金會亦先後彙編出版了該批中文文書和葡文譯件。   2015年文化局與葡萄牙共和國書籍、檔案館及圖書館總局簽署了檔案領域合作備忘錄,促成澳門檔案館和葡萄牙東波塔國家檔案館雙方聯合提名“漢文文書”申報列入聯合國教科文組織《世界記憶名錄》,同時推動兩館攜手合作,開展對“漢文文書”的保護及數碼化等工作。2016年“漢文文書”已成功入選地區級別的《世界記憶亞太地區名錄》。   另為慶祝“漢文文書”成功入選《世界記憶名錄》,兩館將於2018年及2019年先後在澳門及里斯本共同舉辦有關檔案展覽活動,同時兩地發行紀念郵品,進一步彰顯和傳播澳門檔案文獻內涵,配合打造“文化澳門”的長遠目標,為促進中葡文化交流作出貢獻。